Читачі Йорктона цього тижня вже давно можуть запам’ятати ім’я Маріон Мотала.
Ще у 2012 році автор із Саскачевану був у місті, щоб прочитати читання з Папи Бабушки: Чарівне українське Різдво та Великдень – дитячої книги, взятої з української спадщини Мотали.
Потім у 2020 році з’явилася стаття щодо авторського видання «Моя Дідо Дідона: Історія Голодомору», емоційна розповідь про Великий український голод 1932-1933 років, відомий як Великий голод. Спираючись на фактичні події та задокументовані свідчення очевидців, ця історія складається з листування двох вигаданих персонажів – Ханусії, яка втекла в Саскатуні, і знайшла Дідо Богдана в Хаффорді, СК, доповнену особистим щоденником Ганусії. Книга тепер доступна і в аудіо формі.
Зараз Мотала, яка виросла в регіоні Хенлі / Кістоун, але живе в Саскатуні з 1980 року, випустила книгу «Папа Бабушка: Чарівна подорож Україною, яка слідує за Бабою Бабушкою: Чарівна українська пригода», яка містить її першу книгу із серії .
Розкажіть трохи про історію? Тип?
Історична фантастика для дітей, але дорослі люблять мої історії, бо всі різдвяні традиції правдиві на Різдво – Свят Фішер, Великдень, весілля, усі місця в Україні та підготовка київської книги?
Тож від Хаффорда та Саскачевану до західної України та Києва, причина для Гафорда полягає в тому, що там виросла моя мама, а там жили мої бабуся і дідусь і були поховані. Ця нова збірка з моїх чотирьох оповідань – це свято, де минуло десять років з моєї першої книги у 2010 році. Це ювілейна колекція. У новій історії Баба та Дідона повертаються в Україну і бачать усі справжні історичні пам’ятники, такі як тунелі, церква Святої Софії тощо.
Мутла, яка працює вчителем 30 років, сказала, що сім’я надихнула її на написання.
“Мої бабуся і дідусь були моїм натхненням”, – сказала вона. Мій дідусь помер ще до мого народження. Стефан Дубік і моя бабуся Папа Тессі Вознаковський померли, коли мені було чотири роки, але я завжди дивувався їхньому життю.
“Це носив бабушку, і це моє натхнення для Бабушки в моїх оповіданнях. У мене є бабушка з різним кольором для кожної історії, яка повертає Наталю в Україну. У моєї мами була ця фотографія мого дідуся, що стало натхненням”.
Цікаво, що остання історія лежить на папері роками.
“Це була фактично перша книга з цієї серії”, – показала вона Аль-Інсульт, яка не пройшла жодної офіційної підготовки як письменника.
“Коли я повернувся з України в 2009 році, я написав цю історію і відправив її своєму видавцю і сказав, що Маріон у вас вистачає п’яти книг. Ми розділили їх, і тепер у нас є п’ять книг із серії”.
Пишучи деякий час, Мотала згадує зусилля, щоб це зробити.
“Написання вимагає великої праці”, – сказала вона. «Якщо ви хочете отримати хороший продукт, вам доведеться виконати багато роботи та коригування.
Однак я люблю писати і ніколи не забороняв письменників.
“Здається, чим більше я пишу, тим більше ідей тече”.
То що ж автор вважає найкращим аспектом книги?
“Ілюстрації дуже гарні”, – сказав інсайдер. “У мене є три ілюстратори для чотирьох книг, але це виглядає чудово.
“У кожній книзі є наступність, незважаючи на те, що Папа і Дідо з’являються на фотографії на стіні в кожній книзі, а моя мама Софі Дюбек, яка є Бабою в цих історіях і на небі, дивиться на Наталію в кожній книзі. Зображення створені на реальних людей у моїй родині. Я дитина Наталя та мій батько. Серпень Мотала теж Дідона “.
Аль Муталла пишається останньою книгою та серією.
“Так, я люблю його, а головне – люблять його й інші, особливо дорослі”, – сказала вона.
“Це розмовляє з усіма людьми, навіть з тими, хто не є українцями, тому що багато людей люблять дізнаватися про інші культури”.
Що стосується аудиторії, то Мутлак сподівається мати широку аудиторію читачів.
“Я підписую всі свої книги, Мир Маріон Мотала”, – сказала вона, намагаючись сприяти миру у світі.
“Якщо я пізнаю свою культуру і пізнаю вашу, ми можемо бути поважними і навчитися терпіти інших”.
Книги можна видавати через веб-сайт автора за адресою www.babasbabushka.caАбо вони можуть зателефонувати за номером 306-260-2393, книги також доступні або на Amazon, МакНеллі Робінсон,Коулз або Індіго.
© Авторське право Йорктон цього тижня
“Хардкорний ботанік в Інтернеті. Гордий фахівець з кави. Науковець із соціальних мереж. Організатор. Провідник. Завзятий наркоман-зомбі. Виродник із ТБ. Дружній студент”.