Продюсер «Мама 3» ділиться своїми думками щодо локалізації та чому цього не сталося

Продюсер «Мама 3» ділиться своїми думками щодо локалізації та чому цього не сталося

Одним з найбільш розшукуваних сайтів GBA є RPG 2006 року мати 3. У лютому ми чули про те, скільки заробить продюсер ігор Shinichi Kameoka Я хотів би, щоб цей спеціальний запис отримав глобальний випускЧому цього не сталося?

В останньому епізоді с Kit & Krysta Podcast на YouTubeПід час сегменту питань і відповідей для фанатів Камеоку запитали, чому він вважає, що Mother 3 ще не випущена за межами Японії. Ось повний обмін:

Питання До пана Камеоки (я впевнений, що багато людей запитають) – Ви знаєте, чому Mother 3 не випущено за межами Японії? І які шанси його виходу, на вашу думку? Я дуже хотів би підтримати його та рекомендувати друзям»

Сінічі Каміока: «Особисто я вважаю, що найбільша перевага Матері 3 – це унікальний стиль письма Сігесатао Ітоі; перекласти принади та нюанси його письма іншими мовами досить складно, і, можливо, тому так довго йшло, щоб переглянути міжнародні видання Мати 3. ”

Оскільки офіційного релізу на місцевому рівні ще немає, шанувальники тут, на Заході, досить добре взяли справу в свої руки Фанатське виправлення перекладу. Колишній президент Nintendo of America Як раніше пожартував Реджі про повернення Mommy 3.

Чи хотіли б ви побачити, як Мама 3 пройде на Захід? Ви коли-небудь думали, що це станеться? Залиште свої думки нижче.

READ  Mass Effect 4 відмовиться від відкритого світу та повернеться до «класичної форми», дражнять інсайдери

You May Also Like

About the Author: Philbert Page

"Загальний ніндзя в соціальних мережах. Інтроверт. Творець. Шанувальник телебачення. Підприємець, що отримує нагороди. Веб-ботанік. Сертифікований читач"

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *