Як український «Оскар» «Клондайк» розповідає актуальну історію, що відбувається в минулому

Як український «Оскар» «Клондайк» розповідає актуальну історію, що відбувається в минулому

Розшифровка цього інтерв’ю з режисером «Клондайку» Мариною Р. Горбач спочатку була опублікована в журналі TheWrap International Film Issue.

Марина Ер Горбач жила в Стамбулі в 2014 році, коли Росія анексувала Крим і проросійські сепаратисти збили пасажирський літак Malaysian Airlines над Україною. Вона перетворила ті події на фон для драми про вагітну жінку в жорстокій обстановці — драми з сумнівами про стан України сьогодні.

Фільм є заявкою України в категорії «Найкращий міжнародний повнометражний фільм» на церемонії вручення премії «Оскар».

Навіщо для цього фільму повертатися до подій 2014 року?
Я почав писати в 2016 році. Здається, мені знадобився рік, щоб написати чернетку, але я думав з 2014 року. Це змусило мене запитати себе, чи не розповіли про міжнародну катастрофу авіакатастрофи, не покарали злочинців, а потім а як щодо професії? А як щодо анексії Криму? А де голос місцевого населення? Я думав про місцевих, які живуть в окупації – хто про них подбає?

Де ви жили, коли відбулася анексія і збили літак?
Я був в Одесі з родиною та двома дітьми. Це було не дуже близько, але це було задушливе відчуття, дуже схоже на те, через що ми зараз проходимо. І ЗМІ працюють над нашими страхами. Іноді я кажу своєму чоловікові: «Я хочу взяти одну квітку і зробити її більшою». Так сталося з «Клондайком». Я намагався зосередитись на природі та розповісти про просту місцеву сім’ю та її дуже прості проблеми – побут під час війни. І я хотів поставити запитання міжнародній аудиторії: що вони думають, що там відбувається? Це локальний конфлікт? Це окупація? Це війна?

READ  Від бомби до балету: українські танцюристи виконали «Жізель» у Лондоні

Читайте також:
У міжнародній гонці «Оскар» зареєстровано 92 заявки, що на одну менше історичного рекорду

Вперше вирішила не ускладнювати. Я просто відкинув свої страхи і сказав, що не хочу демонструвати це відчуття, що Росія – величезна країна з тисячами ракет, і одного дня всі вони знищать Україну. Це вбивало мою душу. Тому ключовим для мене було боротися з ідеєю, що ми маленька країна, у нас великий сусід і вони збираються вбити нас. Я вирішила, що знаю людей в Україні, знаю, що вони сильні, і хочу говорити про нормальну сім’ю.

Ви думали про це як про фільм для України чи про спосіб розповісти історію міжнародній аудиторії?
Як українка, я хочу кричати про це на весь світ. Але як режисер, я знаю, що не можу кричати міжнародній аудиторії. Я маю знайти спосіб поставити їм запитання. А вміння у мене лише одне. Це мистецтво.

У фільмі є кілька незвичайних довгих кадрів, у тому числі ближче до кінця фільму, коли жінка (Оксана Черкашина) народжує дитину, а проросійські сепаратисти входять і виходять з кімнати, ігноруючи її та забираючи все, що вони хочуть. . хоче. Ця сцена була важкою для зйомки емоційно чи фізично?
Ну, це дуже гарне запитання. З тієї останньої сцени я почав писати «Клондайк». Це була перша сцена, і я знав, що маю дійти до неї, тому що саме так я відчував Україну в 2014, 2016 і 17. Це війна проти природи. Тож давайте спробуємо донести це повідомлення про те, що людські інстинкти та сила природи, яку представляє жіноче тіло, сильніші за війну.

READ  Новий Європейський парламент Vanishing Shores збирає кошти на допомогу Україні

Ця сцена була одним з останніх днів зйомок. Технічно це було дуже легко, тому що ми знали, як це зробити. І емоційно проблем не було, але це була сцена великої довіри з актрисою. Вона повинна зникнути, щоб довіритися своєму тілу та власним емоційним інстинктам. Я дивився на своєму екрані, потім забрав екран і пішов дивитися знову. А наступного дня я прийшов до неї, обійняв і подякував за довіру.

Які найбільші труднощі під час створення фільму?
Ви запитуєте мене зараз, наприкінці 2022 року. Якби ви запитали мене минулого року, я б, мабуть, сказав вам, що проблема була в коронавірусі, розумієте? Але справжня проблема, я вважаю, полягає в тому, щоб залишатися незалежними. Що б ми не зробили з цим фільмом, у нас є певні принципи. Ми воюємо за них. Ми зробили цей фільм, щоб дуже обережно запитати міжнародну аудиторію: «Що ви думаєте про ситуацію на кордоні між Росією та Україною?» Потім раптом, після 24 лютого (коли Росія вторглася в Україну), ми схожі на фільм за кадром усіх цих новин.

Дивлячись фільм зараз, враховуючи ситуацію в Україні через вісім років після цих подій, мене особливо вразив момент, коли один герой каже іншому: «Ця війна не закінчиться, доки не загинуть усі твої вороги».
Це речення правильне. так. Я намагався бути дуже чесним.

Більше про міжнародний випуск кіно читайте тут.

Фото Кеті Лавон для TheWrap

You May Also Like

About the Author: Sapphire Robinson

"Хардкорний ботанік в Інтернеті. Гордий фахівець з кави. Науковець із соціальних мереж. Організатор. Провідник. Завзятий наркоман-зомбі. Виродник із ТБ. Дружній студент".

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *